-
六個你可能不想去東京台場,看紅爆國際teamLab Borderless媒體藝術館的理由
數年前,大家對於日本光影藝術團體teamLab的出現,興奮莫名,他們代表著科技和藝術的創意融合。幾年間,teamLab大量生產,除了東京台場的常設展館,全球大小地方,不斷設館:新加坡、上海、首爾、深圳都有,聽說日本富山縣甚至出現teamLab「公共澡堂版」,太可怕了。最近,teamLab去了四國,主辦「teamLab高知城光之祭」,又再展出「浮世繪的藍色波浪投影」,這個「藍色波浪」,我在不同地方看過三次,「超粉」都會膩…..
-
GREEN & ART—THE YOUNG GENERATION OF SINO GROUP TOOK FIRST STEPS DOWN NEW ROADS ARMED WITH VISION
03-01-20 How would you compare environment and art? Both need our protection since two have been suffering from years of neglect. Environmental objectives are to conserve natural resources and, when possible, to repair damage and break bad habits. Artistic objectives are more than self-nourishment. Arts empower a society. They make considerable contributions to the well-being…
-
信和的好主意,利用渡假酒店,推動「Green & Art」新浪潮
富有的財團存在與否,不由你選擇,但是,他們是否為社會做點實事,那卻可以選擇的。 信和集團的年輕管理層,想為香港的文化和創意做工作,他們對環保和藝術,皆有抱負…..
-
MUSETTE TSANG——THE GIRL WHO IS ABLE TO EXPORT A HONG KONG PLAY TO 12 OVERSEAS CITIES
1-1-2020 By definition, exports are a function of international exchange whereby products made in one place are shipped to another place for consumption. Exports are a crucial component of a place’s economy as such exports add to producing wealth. Why can’t the above definition be applied to Hong Kong’s art and culture? In fact, we…
-
近年罕見的《Backstage》—在十二個海外城市演出四十場,年輕曾慕雪談香港藝術出口
「金蟬脫殼」新解:金蟬,是香港藝團;殼,是香港。藝團脫殼,理想可以飛得更高更遠。 香港華仁書院對香港粵劇,有著歷史性的貢獻。1947年,天主教華仁書院的神父們,為方便外國人看懂粵劇,遂把粵劇以英語唱唸,於是「英語粵劇」變成藝術出口產品,在加拿大等地海外演出…..
-
10 REASONS FOR A BANGKOK TRIP AND NOW THE 11TH ONE: MOCA BANGKOK
27-12-19 In spite of the sadness for Hong Kong’s current turbulent situation, your life must go on. Take a break and fly to Bangkok──the ‘back garden’ of many HongKongers. Regardless of your reason to escape to Bangkok and whether it is good or bad, very few can get away from the pulling force of the…
-
新年散心去泰國,不可不去的曼谷當代藝術博物館
從80年代,便「蹓躂」東南亞,穿著背心、拖鞋,走過大街小巷,像他們的街坊,深夜時分,坐亡命「電單車的士」回酒店,青春的可貴便是勇於嘗新。八十年代初期的曼谷,都是矮平房,最繁榮的Siam Square,像個平民坊,店舖賣工藝品,後來對面才蓋了Siam Center和Paragon商場…..
-
「文青」讓香港有氣質,書店文青鄭天儀,分享做文青的四大條件
從前,把喜歡文化藝術的青年人,捆包為「文藝青年」。他們愛看雜書、聽音樂,最好還要戴眼鏡、身材瘦削,才配稱「文藝青年」。我的師公劉天賜是七十年代文藝青年,他們那一代,穿「菊花牌」白背心、格子長睡褲、在家「蛀書」。21世紀以後,用詞發生變化,出現了一個叫法「文青」,不知這名詞是否從台灣或內地吹來,或是網絡潮語,文青的要求也提高了,除了熱愛文化藝術,更需要有獨特性格、氣質、生活方式,例如拒絕跟隨潮流、探求次文化、有個人的志向和品味,當中更有些只穿organic cotton、支持「維根主義」(veganism) 、維護動物權益。「文青」已成為一類「人種」的指數…..
-
MORE THAN A BOOKSTORE OWNER, TINNY CHENG IS TRULY A HONG KONG ‘NON-MAINSTREAM BUFF’
12-12-19 Have you stumbled across someone like this in Hong Kong? He or she is ‘non-mainstream’, belonging to a subculture of men and women that hate to follow the trends such as ostentatious fashion brands and wild indulgence. They value independent thinking, enjoy books, music, art and travel, support reformistic politics and are fond of…
-
香港故宮文化博物館未來如何出色展現—館長吳志華首度開腔,詳述構思方向
過去,香港的博物館,當然不是世界級,但是對西九文化區建造中的世界級博物館,引頸以待。希望我們的熱切,不會換來落空,所以,香港故宮文化博物館的首任館長吳志華博士,既是我的朋友,又是我鞭策的目標…..